|
|
 |
|
 |
|
| |
Как я себя лично помню, живя в Хабаровске, наша семья часто ходила в гости к родственникам
на
различные праздники.
В то время мало кто имел домашний телефон или собственную машину.
Поэтому в общем-то общались корейцы между собой по крупным праздникам, в основном между
родственными семьями. Это потом с телефонизацией общества в конце 80-х годов стали возник-
ать корейские культурные центры. Но и там поначалу собиралось не так уж и много народу.
Особенно с размахом справлялись поминки
близких родственников, по-корейски ≪чхарэ≫,
свадьбы и Новый год по восточному календарю. Закалывали свинью и накрывали праздничный
стол. Чего там только не было! Стол ломился от лакомств. Была там и т.н.
≪сундэ≫ - корейская
кровяная колбаса, всё, что мне довелось на том столе, я попробовал, уже приехав в Южную
Корею, конечно, в несколько изменённом виде.
После еды старшие садились вокруг стола и, отбивая ритм палочками для еды, пели корейские
песни и танцевали. Там мною впервые была услышана знаменитая корейская песня ≪Ариран≫.
Так же я отчётливо помню, как мой дядя вешал на стену своего дома, который он построил сам,
календарь. Вместе с русскими буквами и числами там присутствовали корейские буквы и иерог-
лифы.
Таким образом мой дядя использовал восточный календарь в земледелии при посадки овощей
и фруктов. Это было очень необычно и интересно, тогда я учился в начальной школе, мне было
около 11 лет. Каждый год осенью, не помню точно дату, наверное, это был ДеньУрожая по восто-
чному календарю ( по-корейски ≪Чхусок≫) мы с папой ездили расчищать и приводить в порядок
могилу дедушки и бабушки. После уборки могилки, мы накрывали для них стол с едой и кланял-
ись им по корейскому обычаю.
Так, хотя я не знал корейского языка, мне прививалась корейская культура. Может быть, поэтому
когда я приехал в Сеул, мне были не чужды некоторые корейские обычаи.
И это помогло мне привыкнуть к жизни в Сеуле. Когда я поступил в университет в Хабаровске,
в городе стали возникать многочисленные центры обучения корейскому языку.
Там я смог научиться писать и читать по-корейски. В основном эти центры открывались при
корейских церквях, их открывали корейские миссионеры.
В то время в Хабаровске стали строиться корейские церкви, буддийских храмов не было, но на ул-
ицах стали появляться люди, одетые в серые халаты и наголо постриженные . Они ходили по ули-
цам и что-то напевали на непонятном для меня языке. Это были буддийские монахи. Но моё пе-
рвое знакомство с буддизмом состоялось гораздо раньше. Когда я был в 6-м классе, умер мой
дедушка. Пришло очень много людей и мой дядя зажёг свечи-ароматизаторы. Их запах я помню
до сих пор. Приехав в Корею и проходя мимо храмов, мне вспоминается та зима. |
|
|
| |
Ю Алексей (третье поколение этнических корейцев в России ) |
|
|
|
|
|
|
|